-
1 horloge
horloge [ɔʀlɔʒ]feminine noun* * *ɔʀlɔʒnom féminin clock* * *ɔʀlɔʒ nf* * *horloge nf clock; avec la précision d'une horloge with the accuracy of a clock; avoir la régularité d'une horloge, être réglé comme une horloge to be as regular as clockwork.horloge astronomique Astron astronomical clock; horloge atomique Phys atomic clock; horloge biologique Biol biological clock; horloge interne Biol internal clock; horloge murale wall clock; horloge parlante Télécom speaking clock GB, timeline US; téléphoner à l'horloge parlante to ring the speaking clock GB, to call the time US.[ɔrlɔʒ] nom féminin[pendule] clockhorloge interne ou biologique body ou biological clock -
2 horloge
Glossaire des termes pour l'organisation d'événements > horloge
-
3 horloge atomique
-
4 horloge normande
-
5 horloge parlante
-
6 horloge
-
7 horloge de parquet
-
8 horloge/montre à affichage numérique
digital clock/watchMini Dictionnaire français-anglais > horloge/montre à affichage numérique
-
9 carillon
carillon [kaʀijɔ̃]masculine noun[d'église] ( = cloches) bells ; [d'horloge, sonnette d'entrée] chime* * *kaʀijɔ̃nom masculin3) ( de porte) (door) chimes (pl)* * *kaʀijɔ̃ nm[église] bells pl, [pendule] chimes pl, [porte]carillon (électrique) — (electric) door chime, (electric) door bell
* * *carillon nm1 (d'église, de beffroi) ( cloches) bells (pl); ( sonnerie) chimes (pl); le carillon de Notre-Dame a retenti dans toute la ville the bells of Notre Dame rang out throughout the town;2 ( pendule) (chiming) clock; ( sonnerie) chimes (pl); une horloge à carillon a chiming clock; le carillon sonna neuf heures the clock struck nine; le carillon sonne toutes les heures the clock chimes on the hour;3 ( de porte) (door) chimes (pl).[karijɔ̃] nom masculin1. [cloches] carillon3. [horloge] chiming clock -
10 sonner
sonner [sɔne]➭ TABLE 11. transitive verbb. [+ messe] to ring the bell for ; [+ réveil, rassemblement, retraite] to soundc. ( = appeler) [+ portier, infirmière] to ring for• on ne t'a pas sonné ! (inf) nobody asked you!2. intransitive verb• elle a mis le réveil à sonner pour or à 7 heures she set the alarm for 7 o'clockb. ( = actionner une sonnette) to ring• « sonner avant d'entrer » "please ring before you enter"• sonner bien [nom] to sound goodd. [midi, minuit] to strike* * *sɔne
1.
1) ( faire tinter) to ring [cloche]2) ( annoncer) [horloge] to strike [heure]; [personne] to sound [charge, retraite, alarme]; to ring out [vêpres, angélus]3) ( faire venir) to ring foron ne t'a pas sonné! — (colloq) did anyone ask you?
4) (colloq) ( faire vaciller) [coup, boxeur] to make [somebody] dizzy [personne]; [nouvelle, événement] to stagger [personne]; [vin, alcool] to knock [somebody] out [personne]
2.
sonner de verbe transitif indirect to sound [cor, trompette]; to play [cornemuse]
3.
verbe intransitif1) ( se faire entendre) [cloches, téléphone] to ring; [heure] to strike; [r éveil] to go off; [alerte, alarme, trompette] to sound2) ( rendre un son) [mot, expression] to soundça sonne bien/mal — that sounds good/bad
3) ( actionner une sonnerie) to ring* * *sɔne1. vi1) (= retentir) [téléphone, cloches, carillon] to ring, [réveil] to go offLe téléphone a sonné. — The phone rang.
On entendait sonner les cloches de l'église voisine. — We could hear the bells ringing at the church nearby.
Minuit vient de sonner. — It has just struck midnight.
2) (à la porte) [personne] to ring the doorbell, to ring at the doorsonner chez qn — to ring sb's doorbell, to ring at sb's door
On a sonné. — Somebody rang at the door.
3) MUSIQUEsonner faux [instrument] — to be out of tune
4) (donner une impression) to soundsonner bien [formule] — to sound good
sonner creux [objet] — to sound hollow, [excuse] to ring hollow
sonner faux [rire] — to ring false
2. vt1) (= faire résonner) [cloche] to ring, [glas, tocsin] to sound2) (= appeler) [portier, infirmière] to ring for3) (= annoncer, signaler) [messe] to ring the bell for4) * [choc, coup] to knock out5) MILITAIREsonner le clairon; sonner du clairon — to sound the bugle
* * *sonner verb table: aimerA vtr1 ( faire tinter) to ring [cloche];2 ( annoncer) [horloge] to strike [heure]; [personne] to sound [charge, retraite, alarme]; to ring out [vêpres, angélus]; l'horloge sonne les heures et les demies the clock strikes on the hour and on the half-hour;3 ( faire venir) to ring for [domestique, gardien, infirmière]; on ne t'a pas sonné○! did anyone ask you?;4 ○( faire vaciller) [coup, boxeur] to make [sb] dizzy [personne]; [nouvelle, événement] to stagger [personne]; [vin, alcool] to knock [sb] out [personne].C vi1 ( se faire entendre) [cloches, téléphone] to ring; [heure] to strike; [réveil] to go off; [alerte, alarme, trompette] to sound; minuit vient de sonner midnight has just struck; l'heure n'a pas encore sonné it hasn't struck the hour yet; leur dernière heure a sonné their last hour has come; ta dernière heure a sonné○! ( menace) your time's run out!; le temps de la retraite a sonné the time has come to retire; la fin des cours va sonner dans cinq minutes the bell for the end of lessons will ring in five minutes; il fait sonner son réveil à 5 heures he sets his alarm for 5 o'clock; les bottes faisaient sonner les dalles du palais the floor of the palace rang with the sound of boots;2 ( rendre un son) [mot, expression] to sound; ça sonne bien/mal that sounds good/bad; ta remarque sonnerait mal aux oreilles d'un peintre your comment isn't the sort of thing a painter likes to hear; mots qui sonnent mal dans la bouche d'un prêtre words that are most unsuitable coming from a priest;3 ( actionner une sonnerie) to ring; pour appeler l'infirmière, sonnez deux fois to call the nurse, ring twice; on a sonné à la porte the doorbell has just rung; va voir qui sonne go and see who's at the door; ça sonne chez le voisin ( à la porte) the neighbourGB's bell's ringing; ( au téléphone) the neighbourGB's phone's ringing.[sɔne] verbe intransitif1. [téléphone, cloche] to ring[minuterie, réveil] to go off[carillon, pendule] to chime2. [instrument en cuivre] to sound[personne]a. [monnaie] to ring trueb. [marteau] to give ou to have a clear ringa. to sound hollow, to give a hollow sound3. [heure] to strike4 h ont sonné it has struck 4 o'clock, 4 o'clock has struckattendez que la fin du cours sonne! wait for the bell!, wait till the bell goes ou rings!4. [personne] to ring5. [accentuer]————————[sɔne] verbe transitif2. [pour faire venir - infirmière, valet] to ring forMadame a sonné? you rang, Madam?3. [pour annoncer - messe, vêpres] to ring (the bells) for[MILITAIRE - charge, retraite, rassemblement] to sound4. [suj: horloge] to strike6. TECHNOLOGIE [sonder - installation, monnaie] to sound7. (Belgique) [appeler] to telephone -
11 balancier
balancier [balɑ̃sje]masculine noun[d'équilibriste] balancing pole ; [de bateau] outrigger* * *balɑ̃sjenom masculin1) gén (d'horloge, de métronome) pendulumpolitique de balancier — fig seesaw politics
2) ( pour funambule) balancing pole3) Zoologie haltere* * *balɑ̃sje nm1) [pendule] pendulum, [montre] balance wheel2) (= perche) pole, balancing pole* * *balancier nm1 gén (d'horloge, de métronome) pendulum; mouvement de balancier lit, fig swing of the pendulum; politique de balancier fig seesaw politics;2 ( pour funambule) balancing pole;3 Zool haltere.[balɑ̃sje] nom masculin[d'horloge] pendulum[de montre] balance wheel[autour d'un axe] walking beam2. [de funambule] pole -
12 indiquer
indiquer [ɛ̃dike]➭ TABLE 1 transitive verba. ( = désigner) to point outb. ( = montrer) [flèche, voyant, écriteau] to showc. ( = dire) [personne] [+ heure, solution] to telld. ( = fixer) [+ heure, date, rendez-vous] to give• à l'heure indiquée, je... at the appointed time, I...e. ( = faire figurer) [étiquette, plan, carte] to show• c'est indiqué sur la facture ? is it given on the invoice?f. ( = dénoter) to indicate* * *ɛ̃dike1) ( montrer où se trouve) [personne] to point out, to point to [objet, lieu]; [pancarte] to show the way to [ville, magasin]2) ( être un indice de) to indicate ( que that)rien n'indique que les deux affaires soient liées — there is nothing to indicate ou suggest that the two matters are connected
3) ( conseiller)4) (signaler, dire)l'heure indiquée sur le programme est fausse — the time given on the programme [BrE] is wrong
comme il l'indique dans son introduction... — as he says in his introduction...
* * *ɛ̃dike vt1) (= désigner) to point outIl m'a indiqué la mairie. — He pointed out the town hall to me.
indiquer du regard — to glance towards, to glance in the direction of
2) (= faire connaître) [médecin, restaurant] to recommendindiquer qch à qn — to recommend sth to sb, to tell sb about sth
indiquer qn à qn — to recommend sb to sb, to tell sb about sb
3) (= renseigner sur)indiquer qch à qn [heure] — to tell sb sth
Pourriez-vous m'indiquer l'heure? — Could you tell me the time?, [sortie, toilettes] to tell sb where sth is
4) [pendule] to show, to say, [écriteau, aiguille] to show, to indicateL'horloge indiquait dix heures précises. — The clock showed ten o'clock precisely., The clock said ten o'clock precisely.
La petite aiguille indique les heures. — The little hand indicates the hour.
5) (= expliquer) [marche à suivre, itinéraire]Est-ce que la notice indique comment assembler l'appareil? — Do the instructions tell you how to assemble the appliance?
6) [étiquette, plan] to show, to indicateLe topo indiquait pourtant bien qu'il faut monter sur la gauche après la ferme. — The map did show that you have to turn left after the farm., The map did indicate that you have to turn left after the farm.
7) (= spécifier) [date, lieu] to give, to stateN'oubliez pas d'indiquer votre nationalité. — Don't forget to give your nationality., Don't forget to state your nationality.
8) (= dénoter) to indicate, to point toCeci indique une certaine propension à la prodigalité. — This indicates a certain propensity for extravagance.
* * *indiquer verb table: aimer vtr1 ( montrer où se trouve) [personne] to point out, to point to [objet, lieu]; [pancarte] to show the way to [ville, magasin]; il indiqua l'endroit du doigt he pointed out the place; le panneau indique (la direction de) Mâcon the signpost shows which direction to take for Mâcon; indiquer qch à qn to tell sb where sth is; pouvez-vous m'indiquer la banque la plus proche? can you tell me where the nearest bank is?; je lui ai indiqué le chemin à prendre I told him which way to go; indiquer sa place à qn to show sb to his/her seat;2 ( être un indice de) to indicate (que that); Is-sur-Tille, comme son nom l'indique, est au bord de la Tille Is-sur-Tille, as its name indicates, is on the banks of the Tille; rien n'indique que les deux affaires soient liées there is nothing to indicate ou suggest that the two matters are connected; les chiffres indiquent une légère reprise the figures show a slight recovery; tout indique qu'il sera élu all the signs are that he will be elected;3 ( conseiller) indiquer qn à qn to give sb's name to sb; je peux t'indiquer un bon médecin I can give you the name of a good doctor;4 (signaler, dire) to give [heure, date]; ‘indiquez vos nom et adresse’ ‘give your name and address’; indique-moi ton heure d'arrivée tell me what time you are arriving; l'heure indiquée sur le programme est fausse the time given on the programmeGB is wrong; l'auteur a omis d'indiquer la date de parution the writer has not given the date of publication; comme il l'indique dans son introduction… as he says in his introduction…; indiquer que [personne, communiqué] to indicate that; indiquer à qn comment faire [personne, notice] to tell sb how to do; on m'a indiqué la marche à suivre I've been told the procedure;5 ( afficher) [horloge, compteur, baromètre, panneau] to show; la carte n'indique que les grandes routes the map only shows the main roads; le montant exact n'est pas indiqué the exact total isn't shown; le restaurant/théâtre n'est pas indiqué there are no signs to the restaurant/theatre; le village est très mal/bien indiqué the village is very badly/well signposted; au carrefour, tu verras, c'est indiqué at the crossroads you'll see it's signposted.[ɛ̃dike] verbe transitifindiquer quelque chose de la main to point out ou to indicate something with one's handindiquer quelqu'un/quelque chose du doigt to point to somebody/something2. [musée, autoroute, plage] to show the way topouvez-vous m'indiquer (le chemin de) la gare? could you show me the way to ou direct me to the station?[suj: flèche, graphique] to showl'horloge indique 6 h the clock says ou shows that it's 6 o'clockce n'est pas indiqué dans le contrat it's not written ou mentioned in the contract5. [conseiller - ouvrage, professionnel, restaurant] to suggest, to recommend ; [ - traitement] to prescribe, to give6. [dire - marche à suivre, heure] to tell7. [être le signe de - phénomène] to point to (inseparable), to indicate ; [ - crainte, joie] to show, to betraytout indique que nous allons vers une crise everything suggests that we are heading towards a crisis8. ART to sketch out -
13 marquer
marquer [maʀke]➭ TABLE 11. transitive verba. (par un signe distinctif) [+ objet] to mark ; [+ animal, criminel] to brand ; [+ marchandise] to labelc. ( = écrire) to write down• qu'y a-t-il de marqué ? what does it say?d. ( = affecter) to mark2. intransitive verb[événement, personnalité] to stand out• ne pose pas le verre sur la table, ça marque don't put the glass down on the table, it will leave a mark* * *maʀke
1.
1) ( étiqueter) to mark [article]; to brand [bétail]; to mark out [emplacement, limite]2) ( signaler) to mark, to signal [début, rupture]3) ( laisser une trace sur) [personne, coup] to mark [corps, objet]4) ( influencer) [événement, œuvre] to leave its mark on [personne, esprit]c'est quelqu'un qui m'a beaucoup marqué — he/she was a strong influence on me
5) ( écrire) to mark [prix]; to write [something] (down) [renseignement]6) ( indiquer) [montre] to say [heure]; [jauge, chiffres] to show [pression, température]marquer la mesure — Musique to beat time
7) ( exprimer) to show [volonté, désapprobation, sentiment]il faut marquer le coup — ( célébrer) let's celebrate; ( exprimer le mécontentement) we can't let it go just like that
8)9) Sport to score [but, point]; to mark [adversaire]
2.
verbe intransitif1) ( laisser une trace) to leave a mark ( sur on)* * *maʀke1. vt1) (= indiquer) to mark, (= inscrire) to write downPeux-tu marquer sur la carte où se trouve le village? — Can you mark where the village is on the map?
2) [bétail] to brand3) (= accentuer) [taille] to emphasize4) (= manifester) [son refus, son intérêt] to show5) [occasion, événement] to mark, to celebratepour marquer l'événement — to mark the occasion, to celebrate the occasion
6)marquer qn [personne] — to make a deep impression on sb, [événement] to leave its mark on sb
7)8) SPORT, [but, point] to scoreL'équipe irlandaise a marqué dix points. — The Irish team scored ten points.
marquer les points (= tenir la marque) — to keep the score
9) SPORT, [joueur] to markmarquer le pas fig — to mark time
2. vi1) [événement, personnalité] to stand out, to be outstanding2) SPORT to score* * *marquer verb table: aimerA vtr1 ( étiqueter) to mark [article]; to brand [bétail]; to mark out [emplacement, limite]; marquer des vêtements au nom d'un enfant to put nametapes on a child's clothes; marquer d'une croix to mark with a cross;2 ( signaler) to mark, to signal [début, fin, rupture]; marquer la reprise des hostilités to mark ou signal the renewal of hostilities;3 ( laisser une trace sur) [personne, coup, empreinte] to mark [corps, objet]; des taches de graisse marquent les pages the pages are covered in greasy marks; ⇒ blanc;4 ( influencer) [événement, drame, œuvre] to leave its mark on [personne, esprit]; c'est quelqu'un qui m'a beaucoup marqué he/she was a strong influence on me; c'est un événement qui m'a beaucoup marqué it's an event that really left its mark on me;5 ( écrire) to mark [prix]; to write [sth] (down), to put [sth] (down) [renseignement]; j'ai oublié de marquer la date dans mon agenda I forgot to put the date in my diary; marquez cela sur mon compte put it on my account; marquer les élèves absents to mark students absent; qu'est-ce qu'il y a de marqué? what does it say?;6 ( indiquer) [montre] to say [heure]; [jauge, chiffres] to show [pression, température]; l'horloge marque dix heures the clock says ten o'clock; le thermomètre marque 35°C the thermometer registers ou says 35°C; marquer le féminin Ling to indicate the feminine; l'aiguille marquait 60 km/h the speedometer was at 60 km/h; il marquait ses propos d' un hochement de tête he nodded emphatically as he spoke; marquer la mesure Mus to beat time;7 ( exprimer) to show [volonté, désapprobation, sentiment]; il faut marquer le coup ( célébrer) let's celebrate; ( exprimer le mécontentement) we can't let it go just like that; quand quelqu'un a mentionné son nom, il a marqué le coup when he heard the name, it really registered;8 ( souligner) marquer une fête nationale par un défilé to celebrate a national holiday with a parade;10 ( être caractéristique de) [idée, discours, attitude] to be characteristic of [personne, parti, époque];B vi1 ( laisser une trace) to leave a mark (sur on);2 ( être important) [homme politique, artiste] to leave one's mark; [événement] to be significant; un événement qui a marqué dans l'histoire a significant historical event;3 Sport to score; il a réussi à marquer he managed to score.[marke] verbe transitif1. [montrer] to markmarquer la limite de quelque chose to mark something (off), to mark the limit of somethingl'horloge marque 3 h the clock shows ou says 3 o'clockla balance marque 3 kg the scales register ou read 3 kgle thermomètre marque 40°C the thermometer shows ou registers 40°Cles lignes bleues marquent les frontières the blue lines show ou indicate where the border is2. [signaler - passage d'un texte] to mark ; [ - bétail] to brand, to mark ; [ - arbre] to blaze ; [ - linge] to label, to taga. [avec un signet] to mark one's place (with a bookmark)b. [en cornant la page] to turn down the corner of one's pagepour marquer sa confiance as a token ou mark of his trust4. [événement, date] to marka. [fêter quelque chose] to mark the occasionb. [réagir] to react5. [prendre en note] to write ou to take ou to note (down) (separable)marqué à l'encre/à la craie/au crayon sur le mur marked in ink/chalk/pencil on the wall, inked/chalked/pencilled on the wall6. [suj: difficulté, épreuve] to markle chagrin a marqué son visage his face is lined ou furrowed with sorrowça m'a beaucoup marqué it made a big ou lasting impression on me8. JEUX & SPORTmarquer les points to note ou to keep the scorel'argument est judicieux, vous marquez un point (figuré) the argument is valid, that's one to you ou you've scored a point9. [rythmer]10. COUTUREles robes, cet été, marqueront la taille this summer's dresses will emphasize the waist line————————[marke] verbe intransitif1. [personne, événement] to stand outsa mort a marqué dans ma vie his death had a great effect ou impact on my life2. [crayon, objet]attention, ça marque! careful, it'll leave a mark! -
14 mouvement
mouvement [muvmɑ̃]masculine nouna. movementb. ( = impulsion, réaction) dans un mouvement de colère in a fit of anger• allons, un bon mouvement ! come on, just a small gesture!c. ( = activité) une rue pleine de mouvement a busy street• il aime le mouvement ( = il est dynamique) he likes to be on the god. ( = évolution) un parti du mouvement a party in favour of change* * *muvmɑ̃nom masculin1) ( geste) movementfaire un mouvement — to move, to make a move
tu es libre de tes mouvements — you can come and go as you please; faux I
2) ( déplacement) movement, motionse mettre en mouvement — [troupe] to start moving; [machine] to start up
mettre quelque chose en mouvement, imprimer un mouvement à quelque chose — to set something in motion
3) ( animation) bustlesuivre le mouvement — fig to follow the crowd
4) ( élan) impulse, reactionmon premier mouvement a été de me mettre en colère — my initial reaction ou my first impulse was to get angry
un mouvement de colère/pitié — a surge of anger/pity
un bon mouvement — a kind ou nice gesture
5) ( action collective) movement6) ( évolution)mouvement de hausse — upward trend (de in)
8) (de poème, d'œuvre musicale) movement9) ( d'horloge) movement* * *muvmɑ̃ nm1) (= déplacement) [corps] movement2) [panique, recul] reaction3) (syndical, politique, artistique) movementmouvement de grève — industrial action, strike
4) (= tumulte, agitation) activity, bustle5) fig (impression de fluidité) movement7) (= mécanisme d'horloge) movement* * *mouvement nm1 ( geste) movement; faire un mouvement to move, to make a move; il fit un mouvement pour se dégager he made a move to break away; je ne peux pas faire un seul mouvement I can't move at all; tu es libre de tes mouvements you can come and go as you please; mouvement de danse dance movement; mouvement de gymnastique gymnastic exercise; apprendre les mouvements du crawl to learn stroke for the front crawl; avoir un mouvement d'humeur to show a flash of annoyance; ⇒ faux;2 ( déplacement) gén movement; Phys movement, motion; le mouvement des vagues the movement of the waves; mouvements sismiques seismic movements; mouvement de reflux backward movement; le mouvement des bateaux à l'entrée du port the movement of ships at the entrance to a port; le mouvement de personnel dans une entreprise staff changes in a company; mouvement de retraite withdrawal; accélérer le mouvement to speed up; ralentir le mouvement to slow down; se mettre en mouvement to get moving; mouvement ondulatoire or périodique wave motion; mouvement hélicoïdal/ascendant/absolu/fixe helical/upward/absolute/relative motion; mouvement perpétuel perpetual motion; le mouvement d'un pendule the movement ou swing of a pendulum; la toupie décrit un mouvement de rotation the top describes a rotary motion; mettre qch en mouvement, imprimer un mouvement à qch to set sth in motion;3 ( animation) bustle; il y a du mouvement dans la rue there's a lot of bustle in the street; toute la maison était en mouvement the whole household was bustling about ou bustling with activity; une rue pleine de mouvement a busy street; suivre le mouvement fig to follow the crowd;4 ( élan) impulse, reaction; mon premier mouvement a été de me mettre en colère my initial reaction ou my first impulse was to get angry; dans un mouvement de générosité on a generous impulse; un mouvement de colère/pitié a surge of anger/pity; un mouvement de panique a panic reaction; un bon mouvement a kind ou nice gesture; fais un bon mouvement, donne-moi 10 euros do me a good turn and give me 10 euros; agir de son propre mouvement to act of one's own accord; un mouvement général de rejet a generally hostile reaction; un mouvement de masse a mass movement;5 (pour contester, revendiquer) action; le mouvement étudiant the student protest movement; mouvement de contestation protest action; mouvement de grève strike, industrial action ¢; mouvement de rébellion rebel movement;6 ( groupe) movement, group; mouvement de jeunesse youth movement; mouvement de protection/défense de movement for the protection/defenceGB of;7 ( évolution) le mouvement des idées the evolution of ideas; être dans le mouvement to move with the times; vivre dans un milieu en mouvement to live in a changing environment; mouvement de décentralisation/démocratisation trend toward(s) decentralization/democratization; mouvement de création d'emploi trend toward(s) job creation;8 Écon, Fin ( fluctuation) fluctuation; ( échange) transaction; ( tendance) trend; le mouvement du marché market fluctuations (pl); mouvement de hausse/de baisse upward/downward trend (de in); un mouvement de reprise a movement toward(s) recovery; mouvements financiers financial transactions; mouvement de capitaux movement ou flow of capital; mouvement d'un compte turnover on an account; mouvement de fonds movement of funds;9 Littérat (de récit, poème) movement;10 Mus ( partie d'une œuvre) movement;11 Mécan (de montre, d'horloge) movement; mouvement d'horlogerie commandant un contact électrique clockwork mechanism controlling an electrical contact.[muvmɑ̃] nom masculin1. [geste] movementa. [affirmatif] a nodb. [négatif] a shake of the headil y eut un mouvement dans la foule à l'arrivée du président a ripple ran through the crowd when the President arrived2. [impulsion]mouvement de colère fit ou burst of angermouvements de capitaux ou de fonds movement of capitalmouvement en baisse/en hausse downward/upward trendeh bien, il y a du mouvement chez vous! it's all go at your place!7. GÉOGRAPHIE8. [impression de vie - d'une peinture, d'une sculpture] movement ; [ - d'un vers] flow, movement ; [ - d'une robe] drape ; [ - d'un paysage] undulationsmouvement perpétuel moto perpetuo, perpetuum mobile[section d'un morceau] movement10. [mécanisme] movement————————en mouvement locution adjectivale[population, troupes] on the move————————en mouvement locution adverbialemettre un mécanisme en mouvement to set a mechanism going ou in motion————————sans mouvement locution adjectivale[personne] inert -
15 parlant
parlant, e [paʀlɑ̃, ɑ̃t]adjectivea. [horloge] speakingb. [exemple] eloquent* * *parlante paʀlɑ̃, ɑ̃t adjectif1) ( éloquent) [attitude, geste] eloquent, meaningful; [comparaison] vivid; [preuve, chiffre, résultat, fait] which speaks for itself (jamais épith, après n); [portrait] lifelike2) ( accompagné de paroles)le cinéma parlant — the talkies (colloq) (pl)
un film parlant — a talking picture, a talkie (colloq)
* * *paʀlɑ̃, ɑ̃t adj parlant, -e1) (exemple, indicateur, étude, chiffre, preuve) eloquent2) LINGUISTIQUE* * *A adj1 ( éloquent) [attitude, geste] eloquent, meaningful; [comparaison] vivid; [preuve, chiffre, résultat, fait] which speaks for itself; [portrait] lifelike; les faits sont parlants the facts speak for themselves; ça me paraît suffisamment parlant it looks convincing enough to me;2 ( accompagné de paroles) le cinéma parlant the talkies○ (pl); un film parlant a talkie○; horloge parlante speaking clock;2. (familier) [bavard]il n'est pas très parlant he isn't very talkative ou hasn't got very much to say (for himself)3. [significatif - chiffre, exemple, schéma] which speaks for itself————————nom masculin -
16 pendule
pendule [pɑ̃dyl]1. feminine noun2. masculine noun* * *
I pɑ̃dylnom masculin pendulum
II pɑ̃dylnom féminin ( horloge) clock••* * *pɑ̃dyl1. nf2. nm* * *A nm1 Phys pendulum;2 ( de radiesthésie) pendulum.B nf ( horloge) clock.remettre les pendules à l'heure to set the record straight.[pɑ̃dyl] nom masculin[instrument, balancier] pendulum————————[pɑ̃dyl] nom féminin[horloge] clock -
17 platine
I.platine1 [platin]masculine nounII.platine2 [platin]feminine noun[d'électrophone] turntable* * *
I platinadjectif invariable, nom masculin platinum
II platin1) (d'horloge, de serrure) plate; ( de microscope) stage2) ( tourne-disques) turntable* * *platin1. nm2. nf[tourne-disque] turntable* * *A adj inv platinum; blond platine platinum blond.B nm platinum.C nf2 ( tourne-disques) turntable.platine iridié platiniridium.[platin] adjectif invariable→ link=blond blond → link=blondblonde————————[platin] nom masculin————————[platin] nom féminin1. TECHNOLOGIE [d'une serrure, d'une horloge] plate[d'une machine à coudre] sinker2. ACOUSTIQUEplatine disque ou tourne-disque record deck4. IMPRIMERIE platen6. [dans une tuyauterie] (insert) washer -
18 barillet
-
19 caisse
caisse [kεs]1. feminine nouna. (pour emballage) box ; [de fruits, légumes] crate ; [de bouteilles] case ; [de plantes] tub ; ( = litière de chat) litter trayd. ( = établissement, bureau) office ; ( = organisme) fund2. compounds► caisse de résonance [d'instrument] sound box* * *kɛs2) ( de voiture) shell, body3) (sl) ( voiture) car, old banger (colloq)4) ( tambour) drum5) ( pour l'argent) ( tiroir) till; ( appareil) cash register; ( coffret) cash boxtenir la caisse — ( normalement) to be the cashier; ( un moment) to be on the cash desk; fig to hold the purse strings
6) ( guichet) ( de magasin) cash desk; ( de supermarché) checkout (counter); ( de banque) cashier' s desk7) (capital, organisme) fund•Phrasal Verbs:••à fond la caisse — (colloq) [partir, s'en aller] at breakneck speed; [mettre la musique] at full blast
* * *kɛs nf1) (pour ranger, transporter) box2) (où l'on met la recette) till3) (où l'on paye) till, (au supermarché) checkoutJ'ai dû faire la queue à la caisse. — I had to queue at the checkout.
4) (= établissement) fund5) [banque] cashier's desk6) TECHNIQUE case, casing* * *caisse nf3 ◑( voiture) car; vieille caisse old banger○;5 ( pour l'argent) ( tiroir) till; ( appareil) cash register; ( coffret) cash box; avoir de l'argent en caisse lit to have money in the till; fig to have money; les caisses de l'État the Treasury coffers; voler la caisse to steal the takings; tenir la caisse Comm ( normalement) to be the cashier; ( un moment) to be on the cash desk; fig hum to hold the purse strings; faire sa caisse to balance one's cash; petite caisse petty cash;6 ( guichet) ( de magasin) cash desk; ( de supermarché) checkout (counter); ( de banque) cashier's desk; passer à la caisse ( pour payer) to go to the cash desk; ( pour être payé) to collect one's money; ( pour être licencié)○ to be paid off;7 (capital, organisme gérant un capital) fund; caisse d'amortissement sinking fund; caisse d'assurances sociales social insurance fund; caisse de solidarité/retraite solidarity/pension fund; caisse de secours relief fund.caisse d'allocations familiales, CAF ≈ Social Security Office; caisse claire snare drum; caisse d'emballage packing case ou crate; caisse enregistreuse cash register; caisse d'épargne ≈ savings bank; caisse noire slush fund; caisse à outils toolbox; caisse de résonance sound box; caisse de tympan middle ear, tympanic cavity spéc; Caisse des dépôts et consignations French public and investment organization.[kɛs] nom fémininA.[à claire-voie] crate2. [boîte de 12 bouteilles] caseB.1. [fût de tambour] cylindercaisse claire side ou snare drumcaisse de résonance resonance chamber, resonating bodya. [tambour] bass drumb. [musicien] bass drummerC.1. [carrosserie] body2. (familier) [voiture] car3. RAIL water tankD.1. ANATOMIE2. (familier & locution)E.1. [tiroir] till[petit coffre] cashboxcaisse (enregistreuse) till ou cash registerfaire une caisse commune to put one's money together, to have a kitty2. [lieu de paiement - d'un supermarché] check-out, till ; [ - d'un cinéma, d'un casino, d'un magasin] cash desk ; [ - d'une banque] cashier's deska. [magasin] to go to the cash deskb. [supermarché] to go through the check-outc. [banque] to go to the cashier's deskd. [recevoir son salaire] to collect one's wagesaprès ce qu'il a dit au patron, il n'a plus qu'à passer à la caisse! (familier) after what he said to the boss, he'll be getting his cards (UK) ou pink slip (US)!caisse éclair [distributeur] cashpointcaisse rapide [dans un supermarché] quick-service till, express checkoutfaire la ou sa caisse to balance the till4. BANQUEcaisse d'épargne ≃ savings bankF.1. [organisme] officecaisse de retraite pension ou superannuation fund————————en caisse locution adjectivale————————en caisse locution adverbialeavoir 3 000 euros en caisse to have 3,000 euros in the till -
20 coucou
coucou [kuku]1. masculine nouna. ( = oiseau) cuckoo ; ( = pendule) cuckoo clockb. ( = fleur) cowslip2. exclamation• coucou, c'est moi ! hello!, it's me!* * *kuku
1.
nom masculin1) Zoologie cuckoo2) Botanique cowslip3) (colloq) ( avion) (old) crate (colloq)4) ( horloge) cuckoo clock
2.
(colloq) exclamation ( bonjour) cooee!; ( en se cachant) peekaboo!* * *kuku1. nm1) (= oiseau) cuckoo2) (= pendule) cuckoo clock2. excl* * *A nm1 Zool cuckoo;2 Bot cowslip;3 ○( avion) (old) crate○;4 ( horloge) cuckoo clock.[kuku] nom masculin————————[kuku] interjection[cri] hi
См. также в других словарях:
horloge — [ ɔrlɔʒ ] n. f. • oriloge fin XIIe, aussi masc.; lat. d o. gr. horologium 1 ♦ Vieilli Appareil destiné à indiquer l heure, à marquer les heures. Horloge solaire. ⇒ cadran (solaire), gnomon. Horloge à sable. ⇒ sablier. Horloge à eau. ⇒ clepsydre … Encyclopédie Universelle
Horloge de grand-père — Horloge Pour les articles homonymes, voir Horloge (homonymie). Une horloge est un système de mesure du temps, et spécialement pour marquer et indiquer l heure Sommaire … Wikipédia en Français
Horloge Astronomique De Besançon — L Horloge astronomique de la cathédrale Saint Jean de Besançon est une horloge astronomique considérée comme un chef d œuvre du genre, construite par Auguste Lucien Vérité au XIXe siècle. Elle fait suite à une horloge astronomique de… … Wikipédia en Français
Horloge Astronomique De Strasbourg — L Horloge astronomique de la Cathédrale Notre Dame de Strasbourg dont le buffet richement décoré est du XVIe siècle … Wikipédia en Français
Horloge astronomique (Strasbourg) — Horloge astronomique de Strasbourg L Horloge astronomique de la Cathédrale Notre Dame de Strasbourg dont le buffet richement décoré est du XVIe siècle … Wikipédia en Français
Horloge astronomique Besancon — Horloge astronomique de Besançon L Horloge astronomique de la cathédrale Saint Jean de Besançon est une horloge astronomique considérée comme un chef d œuvre du genre, construite par Auguste Lucien Vérité au XIXe siècle. Elle fait suite à… … Wikipédia en Français
Horloge astronomique Besançon — Horloge astronomique de Besançon L Horloge astronomique de la cathédrale Saint Jean de Besançon est une horloge astronomique considérée comme un chef d œuvre du genre, construite par Auguste Lucien Vérité au XIXe siècle. Elle fait suite à… … Wikipédia en Français
Horloge astronomique de Besancon — Horloge astronomique de Besançon L Horloge astronomique de la cathédrale Saint Jean de Besançon est une horloge astronomique considérée comme un chef d œuvre du genre, construite par Auguste Lucien Vérité au XIXe siècle. Elle fait suite à… … Wikipédia en Français
Horloge astronomique de Besançon — L Horloge astronomique de la cathédrale Saint Jean de Besançon est une horloge astronomique considérée comme un chef d œuvre du genre, construite par Auguste Lucien Vérité au XIXe siècle. Elle f … Wikipédia en Français
Horloge astronomique de besançon — L Horloge astronomique de la cathédrale Saint Jean de Besançon est une horloge astronomique considérée comme un chef d œuvre du genre, construite par Auguste Lucien Vérité au XIXe siècle. Elle fait suite à une horloge astronomique de… … Wikipédia en Français
Horloge astronomique de strasbourg — L Horloge astronomique de la Cathédrale Notre Dame de Strasbourg dont le buffet richement décoré est du XVIe siècle … Wikipédia en Français